The Summer Day
Who made the world?
Who made the swan, and the black bear?
Who made the grasshopper?
This grasshopper, I mean –
the one who has flung herself out of the grass,
the one who is eating sugar out of my hand,
who is moving her jaws back and forth instead of up and down –
who is gazing around with her enormous and complicated eyes.
Now she lifts her pale forearms and thoroughly washes her face.
Now she snaps her wings open, and floats away.
I don’t know exactly what a prayer is.
I do know how to pay attention, how to fall down
into the grass, how to kneel in the grass,
how to be idle and blessed, how to stroll through the fields
which is what I have been doing all day.
Tell me, what else should I have done?
Doesn’t everything die at last, and too soon?
Tell me, what is it you plan to do
With your one wild and precious life?
Dia de Verão
Quem fez o mundo?
Quem fez o cisne e o urso negro?
Quem fez o gafanhoto?
Este gafanhoto aqui, digo…
Aquele que saltou do relvado
Que está a comer açúcar na minha mão,
Que move as mandíbulas para trás e para a frente em vez de cima para baixo
Que olha ao redor com os enormes e complexos olhos,
E agora levanta as patas lívidas e lava cuidadosamente o rosto
Ergue as asas abertas e voa para longe.
Não sei o que é exatamente uma oração.
Sei como prestar atenção, como tombar
Na relva, como me ajoelhar na relva
Como estar parado e feliz, como caminhar por entre os campos,
Que é o que tenho feito o dia todo.
Diz-me, o que mais poderia eu ter feito?
Não morrem as coisas no fim, e tão cedo?
Diz-me, o que planeias fazer,
com a tua única, selvagem e preciosa vida?
Día de verano
Quién hizo el mundo?
Quién hizo el cisne y el oso negro?
Quién hizo el saltamontes?
Este mismo saltamontes, digo…
El que ha saltado de la hierba
Que está comiendo azúcar de mi mano,
Que mueve las mandíbulas de atrás adelante en vez de arriba abajo
Que mira alrededor con sus enormes y complejos ojos,
Y ahora levanta sus patas blancuzcas y lava cuidadosamente el rostro
Yergue las alas abiertas y vuela para lejos.
No sé qué es exactamente una oración.
Sé cómo prestar atención, cómo tumbarme
En la hierba, cómo arrodillarme en la hierba
Cómo estar parado y feliz, cómo caminar por entre los campos,
Que es lo que he hecho el día todo.
Dime, qué más podría haber hecho?
No mueren las cosas al final, y tan temprano?
Dime, qué planeas hacer,
con tu única, salvaje y preciosa vida?
Sem comentários:
Enviar um comentário